Donation is not a concept of gambling!

Donation is not a concept of gambling! It’s not like, you donate $1 and get $1000 in future or after life. It should be out of compassion and kindness. 

Donation is not a concept of gambling! It’s not like, you donate $1 and get $1000 in future or after life. It should be out of compassion and kindness. 

The concept of donation is giving up the attachment of ego. One should give because he/she has a beautiful and compassionate heart. If you increase ego by giving and expect more than you give in return, then it’s more likely a gambling donation which is harmful and fruitless. People gamble to multiply what they spend but donation isn’t such.

Buddha said….. People should donate to purify their heart (Citta Visuddhi), as an adornment for the mind (Citta Alaṇkāra), and as a gift for the mind (Citta Parikkhāra). They should have thoughts like…by this donation, may the deserved receiver be benefited, be well, be freed from danger and affliction, be happy and peaceful.

You give foods, so one doesn’t stay hungry.

You give cloths, so one doesn’t stay with shame.

You give education, so one doesn’t stay illiterate.

You give medicine, so one doesn’t stay sick.

You give shelter, so one doesn’t stay under the open sky.

You give anything to anyone who deserves and needs it, thinking thus, may the deserved receiver be eased from their bad condition and situation, serious affliction or danger. May the receiver be well, happy, and peaceful. 

But in the case of a recluse practice who vowed to practice the homelessness, is difference. They dwell in happiness of non-attachment state for having nothing.

And also…there are monks and people who have sacrificed and dedicated their lives for the people and community. If such social and religious services are practiced with limitless kindness and compassion, such practices are the Bodhisattva practices, to fulfill all the Paramitas by serving the world community. And a Buddha always encouraged and praises such good deeds while he also encouraged his followers to shorten the Saṃsāra.

Buddha Pūjā stanzas in Pāli and English

Credit: Turfan’s Artbin

Pali Buddhist prayers with English meaning

1. 

(Shrine/Pagoda)

Vandāmi cetiyaṃ sabbaṃ

Sabbatane supaṭittitaṃ

Sārīrika dhāthu mahā bodhiṃ

Buddharupaṃ sakalaṃ sadā

…………………..

Always I do worship every shrine, every bodily relic, every Bodhi tree, every Buddha image

That may stand in any place

2. 

(Bodhi)

Yassa mūle nisinno’va

Sabbāri vijayaṃ akā

Patto sabbaññutaṃ satthā

Vande taṃ bodhi pādapaṃ

………………..

Seated at which beneath,

The teacher overcame all foes,

Attaining Omniscience

That very bodhi tree do I worship.

Ime ete mahābodhi

Lokanāthena pūjitaṃ

Ahaṃpi te namassāmi

Bodhirājā namatthu te

……………….

These great trees of enlightenment

Honored by the lord of the world (Buddha)

I too honor you, O great bodhi trees, the king of all trees.

3. 

(Flowers)

Vaṇṇa gandha gunopetaṃ

Etaṃ kusuma santatiṃ

Pājayāmi munindassa

Siri pāda saroruhe

……………..

This mass of flowers fresh, fragrant and colorful

I offer at the sacred lotus like feet of the noble sage

Pūjemi Buddhaṃ kusumen’nena

Puññenametena ca hothu mokkhaṃ

Pupphaṃ milāyāti yathā idaṃ me

Kāyo tathā yāti vināsa bhāvam

………………….

I worship the Buddha with these flowers;

May this virtue be helpful for my emancipation;

Just as these flowers fade,

Our body will undergo decay.

4. 

(Lights)

Ghaṇa sārappa dittena

Dīpena tama dhaṃsinā

Tiloka dīpaṃ sambuddhaṃ

Pūjayāmi tamonudaṃ.

…………………

With lights brightly shining

Abolishing this gloom

I worship the Enlightened One

The Light of the three worlds*

who dispels the darkness ( of ignorance )

(*three worlds – kama loka, rupa loka and arupa loka)

5. 

(Incense)

Gandha sambhāra yuttena

Dhūpenāhaṃ sugandhinā

Pūjaye Pūjanīyanaṃ taṃ

Pūjā bhājana muttamaṃ.

………….

With perfumed incense,

From fragrant substances,

I worship the exalted one, worthy of worship,

Who dispels the darkness (of ignorance)

Sugandhi kāya vadanaṃ

Ananta guṇa gandhinā

Sugandhinā’haṃ gandhena

Pūjayāmi tathāgataṃ

……………..

Fragrant of voice and form,

Fragrant of infinite virtues,

The fragrant one, Thathagatha (the exalted one),

With fragrance I worship.

6. 

(Water)

Adhivāsetu no bhante

Pāniyaṃ parikappitaṃ

Anukampaṃ upādāya

Paṭiganhatumuttamaṃ.

……………..

O Venerable sir! The blessed one

May this water

Be kindly accepted by you

Out of great compassion on us.

7.

(Alms)

Adhivāsetu no bhante

Bhojanaṃ parikappitaṃ

Anukampaṃ upādāya

Paṭiganhatumuttamaṃ.

……………..

O Venerable sir! The blessed one

May this alm

Be kindly accepted by you

Out of great compassion on us.

8.

(Medicine)

Adhivāsetu no bhante

Bhesajjaṃ parikappitaṃ

Anukampaṃ upādāya

Paṭiganhatumuttamaṃ.

……………..

O Venerable sir! The blessed one

May this medicine

Be kindly accepted by you

Out of great compassion on us.

9. 

(Bodhi Pūjā

)

Yo sannisinno varabodhimūle

Māraṃ sasenaṃ sujitaṃ jinitvā

Sambodhim-āgacchi anantañāṇo

Lokuttamo taṃ paṇamāmi buddhaṃ

Aṭṭhaṅgiko ariyapatho janānaṃ

Mokkhappavesāya ujū ca maggo

Dhammo ayaṃ santikaro paṇito

Niyyāniko taṃ paṇamāmi dhammaṃ

Saṅgho visuddho varadakkhiṇeyyo

Santindriyo sabbamalappahīno

Guṇehinekehi samiddhipatto

Anāsavo taṃ paṇamāmi saṅghaṃ

Iccevam-accanta-namassa-neyyaṃ

Namassamāno ratanattayaṃ yaṃ

Puññabhisandaṃ vipulaṃ alatthaṃ

Tassānubhāvena hatantarāyo.

………………..

Seated serene at the Sacred Bodhi’s root

Having conquered Mara and his serried hosts,

Attained to Sambodhi, with wisdom that is infinite,

Highest in the Universe, that Buddha I revere.

Eight-factored Noble Path for people everywhere.

For those seeking Freedom, the Way that is straight,

This Dhamma fine and subtle, making for peace,

Leading out of dukkha, that Dhamma I revere.

Right worthy of gifts is the Saṅgha purified,

With pacified senses, all mental stains removed,

One quality alone with which all powers won:

Gone beyond desire, that Saṅgha I revere.

Thus indeed the Highest which is the Triple Gem

Should be venerated as revered by me,

And then by the power of this vast amount of merit,

Very beneficial, may danger be destroyed.

10.

(Sangha Dna)

Imaṃ bhikkhaṃ saparikkhāraṃ anuttaram bhikkhu sanghassa uddisse dānam dema, pūjema; sangho yathā sukhaṃ paribhuñjanto.(3x)

……………….

These alms and requisites, we donate and offer to the excellent Sangha.

May the Sangha consume as they pleased.

11.

(Aṭṭhaparikhāra)

(Sangha Dāna)

Imaṃ aṭṭhaparikkharaṃ anuttaram bhikkhu sanghassa uddisse dānam dema, pūjema; sangho yathā sukhaṃ paribhuñjanto.(3x)

……………….

These eight requisites, we donate and offer to the excellent Sangha.

May the Sangha consume as they pleased.

12.

(Colored Kaṭhina robe)

Imaṃ kaṭhina cīvaraṃ anuttaraṃ bhikkhu saṇghassa dānaṃ dema; kaṭhinaṃ attharituṃ.(3x)

…….

This dyed Kaṭhina robe we offer to the Sangha order, may the lay it out.

13.

(White Kaṭhina robe)

Imaṃ kaṭhina dussaṃ anuttaraṃ bhikkhu saṇghassa dānaṃ dema; kaṭhinaṃ attharituṃ.(3x)

…….

This Kaṭhina cloth we offer to the Sangha order, they may lay it out.

14.

(Kappa Rukkha)

Imaṃ kappa rukkhaṃ anuttaraṃ bhikkhu saṇghassa dānaṃ dema, pūjema. Idaṃ me puññaṃ sabba lābhaṃ paṭilābhāya saṇvattatu, nibbānassa paccayo hotu. (3x)

………………

We offer this resembled Kappa Rukkha (a celestial tree thats fullfil all wishes) to the excellent Sangha order.

By this meritorious deed, may my all wished be fulfilled too.

May this merit be a cause to attain Nibbāna.

15. 

(Buddha statue)

Imaṃ buddha bimbaṃ sabbehi deva manussehi hitatthāya, pūjanatthāya imasmiṃ vihāre/gehe patiṭṭhāpemi; idaṃ puññaṃ anāgate bodhiñānaṃ paṭilābhāya saṇvattatu nibbānassa paccāyo hotu. (3x)

…………….

This Buddha statue we are establishing in this vihara/house,

For the vast benefits and veneration,

Of all humankind and deities.

May this merit be a cause,

For attaining enlightenment and Nibbāna.

%d bloggers like this: